Trademarkia Logo

Canada

C$
XMT
REGISTERED

on 13 Sept 2019

Last Applicant/ Owned by

SDL PLC

New Globe HouseVanwall Business ParkVanwall RoadMaidenhead, Berkshire SL6 4UB

GB

Serial Number

1759852 filed on 16th Dec 2015

Registration Number

TMA1054208 registered on 13th Sept 2019

Registration expiry Date

13th Sept 2029

Correspondent Address

GOWLING WLG (CANADA) LLP

550 BURRARD STREETSUITE 2300VANCOUVER

BRITISH COLUMBIA

CA

V6C2B5

XMT

Trademark usage description

a feature of computer software for language translation; a feature of computer software for language transliteration; a feature of computer software f Read More

Classification Information


Class [009]
A feature of computer software for language translation; a feature of computer software for language transliteration; a feature of computer software for use in ecommerce to allow users to perform electronic business transactions via a global computer network; a feature of a computer software for language translation enabling language-specific enhancements and allowing user feedback to be incorporated seamlessly and in real-time; a feature of a computer software for language translation allowing different translation algorithms to be used for different language pairs; Computer software for use in business intelligence (BI) reporting and predictive analytics applications; computer software for use in customer care and user community applications, namely for enabling communications between customers and an enterprise, via voice, email, text message, instant message, and the Internet; computer software for reviewing, analyzing, tracking, and monitoring customer feedback; electronic searchable databases in the field of business management and operation, and technical knowledge in the field of language translation and language transliteration; computer software for uploading, posting, and sharing text messages and photographs in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for providing video collaboration and conferencing which allows the sharing of video and audio communication; computer software for use in transliteration; computer software for use in voice-to-text applications; computer software for use in broadcast monitoring applications; computer software for language translation; computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment, or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; computer software for enabling users to communicate in their native languages while using Romanized text and keyboards for use in transliteration; computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; computer software for creating blogs, social networking, and sending short message service (SMS); web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and computer communication networks; computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and computer communication networks; computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and computer communication networks.


Classification kind code

10

Class [041]
Education and entertainment


Comment text

CIPO Classification Code

Classification kind code

Nice

Class [042]
Software as a service [SaaS] provider in the field of providing customer relations management; Providing a feature of online, non-downloadable computer software for language translation; Providing a feature of online, non-downloadable computer software for language transliteration; providing a feature of an online, non-downloadable computer software for language translation enabling language-specific enhancements and allowing user feedback to be incorporated seamlessly and in real-time; providing a feature of online, non-downloadable computer software for the purposes of accessing a language translation database in real time; providing a feature of an online, non-downloadable computer software for language translation allowing different translation algorithms to be used for different language pairs; Providing a feature of online, non-downloadable computer software for e-commerce to allow users to perform electronic business transactions via a global computer network; Providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in customer care and user community applications, namely for enabling communications between customers and an enterprise, via voice, email, text message, instant message, and the Internet; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in customer communications, namely for reviewing, analyzing, tracking, and monitoring customer feedback; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for accessing searchable databases in the field of business management and operation, and technical knowledge in the field of language translation and language transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in discussion forums and electronic bulletin boards, namely for uploading, posting, and sharing text messages and photographs; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for providing video collaboration and conferencing which allows the sharing of video and audio communication; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in broadcast monitoring applications; customized design and development of computer software; technical support services, namely, maintaining computer software and troubleshooting of computer software problems; creation of databases for others; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for language translation; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a number of different languages into a specified language thereby enabling search of keywords, determination of user sentiment or feedback being provided for use in business intelligence (BI) and predictive analytics applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating textual content from a source language to one or more target languages to enable content to be searchable and discoverable in the target language as well as to enable self-service and user participation simultaneously in multiple languages for use in customer care and user community applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages for use in customer communications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating a query from the source language to match the language of the documents in the knowledge base and upon finding a match, translating the matched document to the same language as the query for use in searchable knowledge bases; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translating comments, queries, discussion threads and postings between different languages enabling participants to understand one another even while posting in the language they are most comfortable using for use in discussion forums and electronic bulletin boards; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of product descriptions, property descriptions, location descriptions, catalog descriptions, reviews and ratings and customer communications for sale and support of the product or service for use in ecommerce; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for translation of email, text messages, chat and documents enabling communication between participants corresponding in different languages while using their native languages within the software that they are most comfortable using for use in communication and collaboration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use in transliteration; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for the production of textual transcriptions of voice in more languages than the language of the original speaker thus enabling creation of transcripts, logging and making conversations searchable for use in voice-to-text applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for enabling the understanding of broadcast and video feeds where the conversation is being conducted in one language by producing textual transcriptions in the text of another language that the viewer would understand for use in broadcast monitoring applications; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for use and integration with blogs, social networking, and short message service (SMS) communications; providing temporary use of online, non-downloadable web widgets, namely, computer programs for embedding the ability to provide live translation of content on a given page or live within a given application distributed for use by others in enhancing the functionality of their web pages; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for soliciting and gathering comments and feedback via web sites, the Internet and computer communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the accuracy of language translations in documents accessible via web sites, the Internet and computer communication networks; providing temporary use of online, non-downloadable computer software for recording and submitting comments on the usefulness of documents accessible via web sites, the Internet and computer communication networks; creation of language translation dictionaries for others.


Classification kind code

10

Mark Details


Serial Number

1759852

Mark Type

Trademark

Legal History


Show more

Action TakenStatus
Submitted for opposition 15
on 23rd Jun 2017
Correspondence Created
Submitted for opposition 22
on 28th Jun 2016
Search Recorded
Submitted for opposition 20
on 28th Jun 2016
Examiner's First Report
Submitted for opposition 22
on 21st Jun 2016
Search Recorded
Submitted for opposition 25
on 21st Jun 2016
Search Removed
Submitted for opposition 67
on 25th Feb 2016
Agent Name Changed
Submitted for opposition 68
on 25th Feb 2016
Rep for Service Name Changed
Submitted for opposition 31
on 21st Dec 2015
Formalized
Submitted for opposition 1
on 17th Dec 2015
Created
Submitted for opposition 30
on 16th Dec 2015
Filed